boutonboutonboutonboutonboutonbouton

Petites misères d’automne
Get thee to a nunnery : why wouldst thou be a breeder of sinners ? I am myself indifferent honest; but yet I could accuse me of such things, that it were better my mother had not borne me. We are arrant knaves, all; believe none of us. Go thy ways to a nunnery.
                         HAMLET. (1)
Je me souviens, - dis, rêvé ce bal blanc?
Une, en robe rose et les joues en feu,
M'a tout ce soir-là dévoré des yeux,
Des yeux impérieux et puis dolents,
                (Je vous demande un peu!)

Car vrai, fort peu sur moi d'un en vedette,
Ah! pas plus ce soir-là d'ailleurs que d'autres,
Peut-être un peu mon natif air d'apôtre,
Empêcheur de danser en rond sur cette
                Scandaleuse planète.

Et, tout un soir, ces grands yeux envahis
De moi! Moi, dos voûté sous l'A quoi Bon?
Puis, partis, comme à jamais vagabonds!
(Peut-être en ont-ils peu après failli ?...)
                Moi quitté le pays.

Chez nous, aux primes salves d'un sublime,
Faut battre en retraite. C'est sans issue.
Toi, pauvre, et t'escomptant déjà déçue
Par ce cœur (qui même eût plaint ton estime)
                J'ai été en victime,

En victime après un joujou des nuits !
Ses boudoirs pluvieux rnirent en sang
Mon inutile cœur d'adolescent...
Et j'en dormis. A l'aube je m'enfuis...
                Bien égal aujourd'hui.

Jules Laforgue

(1)Traduction

1ère publication:
La Revue Indépendante  avril 1888

boutonboutonboutonboutonboutonbouton

bouton